СОДЕРЖАНИЕ • CONTENTS • Essential Course • Unit One • Text. From: 'Doctor in the House' by R.Gordon. 6 • Conversation and Discussion: • Higher Education in the United States of America. 27 • Unit Two • Text From: To Kill a Mockingbird' by H. 39 • Conversation and Discussion: • Courts and Trial..... 61 • Unit Three • Text. Практический курс английского языка: 4 курс: Под редакцией Аракина В.Д. Упражнения выполнил Аркадий Куракин, г. Аракин Владимир Дмитриевич. В электронной библиотеке ЛитРес можно читать онлайн книги В. Аракина бесплатно или скачать в формате fb2, txt, epub, pdf! Упражнения задания: ключи к учебнику 'Практический курс английского языка' 1 2 3 4 курс 1 Курс Год выпуска: 2007 Автор: Аракин, Татищева Жанр: ключи к учебнику Издательство: АЙРИС-пресс Издательство ISBN: 978-5-8112-2920-8 Формат: PDF Качество.. Практический курс английского языка 4 курс (В.Д.Аракин). Поиск людей по их увлечениям, месту учебы и работы, персональным данным и т. Возможность создавать и вступать в группы по интересам. 73 • Conversation and Discussion: • Books and Reading..... 90 • Unit Four • Text. From: 'Ragtime' by E.L.Doctorow.. 104 • Conversation and Discussion: • Man and Music..... 121 • Unit Five • Text. From: 'The Lumber-Room' by H. 134 • Conversation and Discussion: • Difficult Children.....154 • Unit Six • Text. 'Growing Up with the Media' by P.G. Aldrich.165 • Conversation and Discussion: • Television...... 184 • Unit Seven • From: 'The Time of my life' by D. Healey • Text 'Drawing Back the Curtain'... 200 • Conversation and Discussion: • Customs and Holidays.... 217 • Unit Eight • Text. From: 'Thursday Evening' by Ch.Morley. 230 • Conversation and Discussion: • Family Life..... 250 • Appendix • Unit One...... 262 • Unit Two...... 271 • Unit Three...... 272 • Unit Six...... 282 • Additional Exercises.... 285 • Conversational Expressions... 287 • Role Playing..... 296 • Методические рекомендации студентам, готовящимся • к проведению микроуроков... [ #77 2 Курс Год выпуска: 2005 Автор: Аракин, Татищева Жанр: ключи к учебнику Издательство: Владос ISBN: 5-691-01371-8 Формат: JPG Качество: Отсканированные страницы Количество страниц: 196 Описание: В пособии представлены ключи ко всем упражнениям учебника, кроме творческих заданий. Во многих случаях переводы как с русского языка на английский, так и с английского на русский даны в нескольких возможных вариантах. Пособие предназначено для студентов и преподавателей филологических факультетов. Оно будет полезно всем, изучающим английский язык. Информация: Владение данными ключами избавит вас от необходимости 'перерывать' словари и терзаться сомнениями: правильно ли я перевел текст или нет? Конечно, обратиться к данному пособию следует лишь после того, как будут самостоятельно сделаны упражнения. Ключ - это не шпаргалка, а всего лишь хороший способ проверить самого себя до того, как сдать домашнюю работу преподавателю. Пособие предназначено для студентов и преподавателей филологических факультетов. Оно будет полезно всем изучающим английский язык. 3 Курс #77 Год выпуска: 2008 Автор: Аракин, Татищева Жанр: ключи к учебнику Издательство: Владос ISBN: 5-8330-0233-8, 978-5-8330-0233-9 Формат: DOC Качество: Отсканированные страницы Количество страниц: 24 Описание: В пособии представлены ключи к упражнениям учебника, кроме творческих заданий. Во многих случаях переводы даны в нескольких возможных вариантах. Пособие предназначено для студентов и преподавателей филологических факультетов. Оно будет полезно всем, изучающим английский язык. 4 Курс Год выпуска: 2008 Автор: Аркадий Куракин, г. Жанр: ключи к учебнику Формат: DOC Количество страниц: 120. Практический курс английского языка: 4 курс: Учеб. - 4-е изд., перераб. - М.: Гуманит. Центра ВЛАДОС, 2001. - 336 стр.: ил. UISBN 5-691-00222-8 Словари, составленные по ABBYY Lingvo 8.0 Всем сознательным студентам: выполненные упражнения – удалить! Сделать их самому. Менее сознательным – осуществить редактирование перевода. Бездельникам – списать, и подписаться своей фамилией. Упражнения выполнил: Аркадий Куракин, г. Основная цель: предложить сознательному студенту перестать заниматься тупой работой по листанию словаря в поисках того или иного редкого слова, порой – юридического термина, который только в специальном словаре и найти то можно, а предложить лучше сконцентрироваться на тщательном выполнении упражнений. Примечание: за основу был взят словарь ABBYY Lingvo 8.0 c дополнительными словарями пословиц и поговорок, фразеологизмов и американских идиом. Подчёркнутые фразы – взяты целиком из словаря. Альтернативы взяты из словаря, когда их невозможно отбросить без контекста. Иногда добавлялась первой альтернатива, отсутствующая в словаре но предполагаемая уроком, имеющаяся в Words and Words combinations для данного урока. Общий принцип положен в приёмы перевода: не надеяться на себя, полагаться/верить словарю, искать варианты в нём. Знаком вопроса(?) и звёздочкой(*) обозначены решения, по-видимому неверные, лучше которых получить простым привлечением словаря невозможно. Перефразирование, домысливание, опущение слов, замена синонимами и проч. Приёмы последовательного перевода не использовались, за исключением [оговоренных случаев], при этом широко использовалась эквивалентная замена фразы на фразу, структуры на структуру (естественно, в соответствии со словарём). Жирным обозначены нюансы, на которые стоит обратить внимание. Курсивом – собственный перевод словосочетаний, при отсутствии их в словаре. #77 5 Курс Год выпуска: 2011 Автор: Аракин, Дилетто С. Жанр: ключи к учебнику Издательство: Владос Формат: DOC Качество: Отсканированные страницы Количество страниц: 201 Описание: В пособии представлены ключи ко всем лексико-грамматическим упражнениям учебника 'Практический курс английского языка. 1 курс' под ред. Ресурс не предоставляет электронные версии произведений, а занимается лишь коллекционированием и каталогизацией ссылок, присылаемых и публикуемых на форуме нашими читателями. Если вы являетесь правообладателем какого-либо представленного материала и не желаете чтобы ссылка на него находилась в нашем каталоге, свяжитесь с нами и мы незамедлительно удалим её. Файлы для обмена на трекере предоставлены пользователями сайта, и администрация не несёт ответственности за их содержание. Просьба не заливать файлы, защищенные авторскими правами, а также файлы нелегального содержания!
0 Comments
Факторы, влияющие на физическое развитие. Различают три группы основных факторов, определяющих направленность и степень физического развития: 1) эндогенные факторы (наследственность) 2) природно-климатические факторы (климат, рельеф местности, наличие рек, морей, гор, лесов и т. Д.); 3) социально-экономические факторы (общественный строй, степень экономического развития, условия труда, быта, питания, отдыха, культурно-образовательный уровень, гигиенические навыки, воспитание и т. Все эти факторы действуют в единстве и взаимообусловленности, однако, поскольку физическое развитие является показателем роста и формирования организма, оно подчиняется не только биологическим законам, но в большей степени зависит от сложного комплекса социальных условий, имеющих решающее значение. Социальная среда, в которой находится человек, формирует и изменяет его здоровье, в том числе определяет уровень и динамику физического развития. Таким образом, физическое развитие является интегральным показателем состояния здоровья, на который влияет многообразие внешних и внутренних факторов. Сократилась продолжительность роста: в настоящее время рост девушек и юношей в среднем заканчивается в 16—19 лет, а 50 лет назад люди достигали максимального роста к 25—26 годам. В результате акселерации происходят значительные изменения в развитии систем организма детей и подростков. Ростовая акселерация сопровождается улучшением общего уровня физического развития молодежи. У людей в возрасте 20-25 лет выявлен наибольший рост. Более того, сегодня значительно увеличился объем грудной клетки: на 8-9 см – у мужчин и на 7-8 см у женщин, диаметр черепа увеличился на 1,5 см. В результате акселерации средний вес, к примеру, подростков 14 лет увеличивается с 38 до 46 кг. Акселерация физических показателей развития стимулировала и психическое развитие, поскольку между физическим и психическим развитием существует тесная взаимосвязь. Акселера́ция или акцелерация (от лат. Acceleratio — ускорение) — ускоренное развитие живого организма. Обычно используется для описания ускоренного физиологического развития человека, наблюдаемого в последние 150 лет, но в принципе термин применим и к другим живым организмам. Акселерация и ретардация. Однако темпы развития и роста часто не совпадают со средними показателями. В результате между календарным и биологическим возрастом ребенка возникает несоответствие. Нивелир Н 3Кл Инструкция подробнее. Акселерация (от лат. Потомки выше. На Студопедии вы можете прочитать про: Акселерация и ретардация развития. Возможно, ускорение психического развития обусловлено также научно-техническим прогрессом, повышением образовательного ценза. В этой связи правильнее говорить о двух типах психической акселерации: один обусловлен более ранним созреванием морфофункциональной основы психики, другой — социальным прогрессом. Наряду с термином « эпохальная акселерация» в современной научной литературе иногда используют понятия «вековая тенденция» и «эпохальные изменения», которые трактуются более широко. Под этими терминами понимаются также многие изменения биологии современного человека: увеличение репродуктивного периода у женщин, удлинение продолжительности жизни, изменения в характере и распространении заболеваний и др. Под внутригрупповой акселерацией понимают ускорение физического развития отдельных детей и подростков в определенных возрастных группах. В среднем такие дети составляют 13—20% от общего числа детей данного возраста. Для них характерны более высокий рост, большая мышечная сила, большие возможности дыхательной системы. У них значительно быстрее происходит половое созревание, раньше заканчивается рост в длину (обычно к 15—17 годам) и несколько быстрее, как полагают большинство ученых, осуществляется психическое развитие. Среди детей с ускоренным развитием выделяют подгруппы с гармоничной и дисгармониной акселерацией. При гармоничной акселерации имеет место параллельное ускорение роста и биологического созревания, что приводит к более раннему завершению детства. При дисгармоничной акселерации ускорение созревания может не сопровождаться ускорением роста и полового развития. Причины акселерации. Биологические механизмы акселерации пока не выяснены. Можно полагать, что причины акселерации физического развития различны и наиболее существенными являются следующие. Эффект гетерозиса, связанного с широкой миграцией современного населения и увеличением количества смешанных браков. При этом потомство первого поколения обладает временным преимуществом в физическом развитии. Урбанизация населения (увеличение городского населения) и стимулирующее влияние условий городской жизни на темпы физического развития. Увеличение уровня радиации на Земле, величина которого вследствие широкого применения ионизирующих излучений и радиоактивных веществ в военных и мирных целях существенно возросла по сравнению с существовавшим ранее естественным радиоактивным фоном нашей планеты. Улучшение социальных и социально-гигиенических условий жизни населения промышленно развитых стран. Один из вопросов, особенно занимающих сейчас исследователей,— какова роль акселерации в эволюции человека? Наследственные или ненаследственные изменения лежат в основе этого явления? Ответить на эти вопросы пока трудно, но научные данные последних лет свидетельствуют о снижении темпов физического развития детей и подростков. Очевидно, акселерация — явление временное, и связана она с модификационной изменчивостью ряда морфофункциональных признаков человеческого организма. Например, такой показатель, как рост, находится в тесной зависимости от условий питания, устойчивости организма к заболеваниям, санитарных условий, жилища и от многих других. Вполне естественно, что улучшение этих условий способствует ускорению темпов физического развития. Однако эти изменения не являются беспредельными и ограничены рамками наследственной программы развития. Новинка 2015 года – выпуск диска для обучения русскому жестовому языку «Давайте знакомиться!». Это специально разработанные видеоматериалы для слышащи. Кроме этого, выпускаются видеословари русского жестового языка, некоторые из них размещены в свободном доступе в интернете [Словарь лексики 2006; DigitGestus: Город жестов; Сурдосервер]. Лексика русского жестового языка представлена и в международном онлайн-словаре жестовых языков. Презентация видеословаря православной лексики русского жестового языка состоялась 20 апреля в московской Марфо-Мариинской обители милосердия. Издание видеословаря – совместный проект Всероссийского общества глухих и Координационного центра по работе с глухими,. INTERFAX.RU - Презентация видеословаря православной лексики русского жестового языка пройдет в пятницу в Москве, в Марфо-Мариинской обители. 'Этот видеословарь по-своему уникален, никогда раньше в России не предпринимались попытки обобщить и представить в видеоформате все многообразие русского жестового языка по церковной тематике. Этот диск очень ждут глухие люди, сурдопереводчики, священники, социальные работники по всей стране', - отмечает руководитель направления по работе с инвалидами синодального Отдела по благотворительности Вероника Леонтьева, которую цитирует пресс-служба отдела. Работа над словарем продолжалась больше года. Для его составления потребовалось обобщить опыт девяти регионов, где давно существуют православные общины глухих. Сведения о православной лексике русского жестового языка собирались в Москве, Петербурге, Красноярском крае, а также в Нижегородской, Томской, Свердловской, Кировской, Новосибирской и Иркутской областях. Словарь состоит из 160 терминов, которые разделены на общеупотребительные и диалекты. При этом к общеупотребительным относятся меньше половины слов - 44, остальные термины по-разному показывают на жестовом языке от региона к региону. Издание видеословаря - совместный проект Всероссийского общества глухих и Координационного центра по работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими синодального Отдела по благотворительности. Составитель словаря - аспирантка филологического факультета МГУ Анна Сысоева, которая сама является слабослышащей. Сегодня в России работа с глухими людьми ведется в 62 православных храмах и общинах. Каждый год в стране появляются новые православные общины глухих. Синодальный отдел по благотворительности регулярно организует курсы по обучению священнослужителей, социальных работников и добровольцев работе с глухими, слепоглухими и слабослышащими. Занятия проводят ведущие преподаватели и специалисты учебно-методического центра Всероссийского общества глухих. Русский жестовый язык Страны: большей частью (с центром в, а также в таких странах,,,,, ) Общее число говорящих: 121 тыс. Чел.: (спорно): —: —: Код IETF: rsl См. Также: Русский жестовый язык (РЖЯ) — национальная, обладающая собственной лексикой и грамматикой, используемая для общения глухих и слабослышащих, живущих в, а также на территории (,, ). Грамматика русского жестового языка сильно отличается от грамматики: поскольку слова сложнее преобразовывать морфологически, то грамматика (например, порядок и образование слов) более строгая, чем в русском языке. Вероятно, принадлежит к, близок к; много лексики взято. Содержание • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • О названии [| ] Встречаются названия «русский жестовый язык», «российский жестовый язык», «русский язык жестов», «русский язык глухих». Следует отличать самостоятельный жестовый язык, во-первых, от калькирующей жестовой речи (полностью идентичной русскому языку); во-вторых, от, в которой жесты выражают буквы, а не понятия; в-третьих — от для помощи глухим понимать обычную речь. Вопросы классификации [| ] Согласно общепринятой точке зрения, русский жестовый язык принадлежит вместе с и жестовыми языками, благодаря тому, что его преподаватели учились по французским методикам, однако имеются также данные, согласно которым влияние французского жестового языка ограничилось лексикой. Лингвогеография [| ] Русский жестовый язык используется в, на, в,,. Общее число носителей — около 120 000 человек. Дискуссионен вопрос отношений болгарского и русского жестовых языков — Бикфорд утверждает, что болгарский жестовый язык является по факту диалектом русского. Социолингвистические сведения [| ] Язык ни в одной стране не имеет статуса государственного, в Российской Федерации является «языком общения при наличии нарушений слуха и (или) речи, в том числе в сферах устного использования государственного языка». Все носители русского жестового языка — билингвы, владеющие ещё и русским языком. Со времён СССР имеется ряд проблем, связанных с вопросами подготовки переводчиков: имеется сильный недостаток кадров, так как государственный диплом сурдопереводчика выдаёт только один вуз, а устаревшая система образования приводит к тому, что переводчики не владеют современными жестами. Кроме того, в учебном процессе жестовому языку часто отводится вспомогательная роль. Диалекты [| ] Из-за недостаточного количества регулирующих организаций у русского жестового языка сильно диалектное разделение, однако ввиду недостаточности исследований подробные данные по этому вопросу отсутствуют. Имеются сведения о том, что от русской разновидности сильно отличаются варианты, существующие в,. Учебные заведения для детей с нарушениями слуха немногочисленны и находятся на значительном отдалении друг от друга, что также вызывает варьирование языка. В исследовании 2012 года, проведённом с московскими и новосибирскими носителями, выявлено, что большинство исследуемых жестов носителями изображаются по-разному, хотя различие заключается обычно не в выборе совершенно другого жеста, а в его характере, локализации или конфигурации. Различия (сильные или слабые) были обнаружены в половине из исследовавшихся жестов носителей. Письменность [| ] У русского жестового языка нет общепринятой системы записи, хотя для него применимы системы, Гамбургская нотация (Hamburg Notation System),. В 1998 Лидия Димскис выделила в русском жестовом языке 20 основных конфигураций (А, Б, В, 1, 5), около 50 характеристик места исполнения жеста, более 70 характеристик локализации и других свойств жеста [ ], хотя предложенный вариант нотации нельзя считать полностью разработанным и окончательным из-за высокой изменчивости языка. Лингвистическая характеристика [| ] Язык крайне мало изучен, единственная монография, посвящённая русскому жестовому языку, вышла в 2000 году. Порядок слов —. Активно используется. Хиремика [| ]. Также: Хиремы, подобно фонемам в звуковых языках, являются неделимыми звуковыми единицами, которые выполняют различительную функцию в языке. Первым эту особенность жестовых языков исследовал, а применительно к русскому жестовому языку —. Встречается также использование терминов «фонемы» и «фонемика» по отношению к жестовому языку. Главные свойства жеста в русском жестовом языке — конфигурация; локализация (место исполнения); движение, его характер, а также немануальный компонент. Морфология [| ] значения передаются в русском жестовом языке различными способами: как с помощью, так и проговариванием слов губами. Как и в других жестовых языках, в русском жестовом языке активно используется образование изменением положения жестов. Пример: при выполнении жеста «учить», направленного на собеседника, предполагается направленность действия на него («я вас научу» и другие варианты), а при выполнении его пальцами к себе предполагается, что субъект обучения — говорящий («научите меня»). Жест обычно обращён в ту сторону, где находится собеседник (напротив говорящего, справа или слева от него). Если собеседник отсутствует, жест исполняется обычно правее нейтрального пространства, передавая тем самым значение «третьего лица». Другой особенностью морфологии является то, что глагольные формы в русском жестовом языке часто заменяются существительными (например, «должен» → «долг», «ходить на лыжах» и «лыжник» → «лыжи»). Способы морфологического изменения слов [| ] образуется либо добавлением жеста «много» или жеста «разный», либо повторением исходного жеста: «дом» + «много» — «дома»; «дерево» + «разный» — «деревья»; «игра/играть» + «много» — «игры» или «играть в течение длительного времени», «дом» + «дом» — «дома»; «ребёнок» + «ребёнок» — «дети»; «болтать» + «болтать» — «болтают». Значение принадлежности выражается одним из трёх способов: с помощью жеста «принадлежать», с помощью жестов типа «свой», «твой», «ваш»; а потенциальная принадлежность выражается с помощью жеста «предназначение». «книга» + «девочка» + «принадлежность» — «книга девочки»; «завод» + «принадлежность» + «лагерь» — «заводской лагерь»; «мой» + «книга» — «моя книга»; «подарок» + «предназначение» + «мама» — «подарок для мамы». Значения выражаются двумя основными способами: жестами «было», «есть», «будет»; жестами, означающими время; специальными средствами [ ] для выражения временны́х значений вроде «ближайшее будущее», «одновременность протекания некоторого действия с момента разговора», «давно» и «недавно». Значения, выражающие завершённость или незавершённость действия: совершенный вид маркируется жестами «закончено» или «готово», несовершенный — жестами «рано/ещё не»; либо изменение качества движения от медленного и повторяющегося до однократного резкого. Также имеются видовые изменения качества жеста, означающие повторяющееся, продолжительное, однократное действия., целевая установка говорящего («нужно», «можно», «должен»), выражается аналитически. • Для передачи повелительного наклонения («купи», в отличие от «купить») меняется характер движения в жесте, оно выполняется более резко; жест исполняется с «повелительной» мимикой и телодвижениями. • Для выражения смысла желательности обычно используется жест, образованный слиянием букв «б» и «ы»: «бы» + «деньги» + «у» + «меня» + «есть» + «поехать» + «Австралия» — «Если бы у меня были деньги, я бы поехал в Австралию»). • Значение условности передаёт жест «если»: «если» + «погода» + «хорошая» + «отправиться» + «в» + «поход» с соответствующей мимикой и телодвижениями — «Если будет хорошая погода, пойдём в поход». Передаются с помощью выполняемых одновременно особой мимики, усиления или ослабления жеста, а также специального жеста. Числительные выражаются в РЖЯ похоже на 10-ричную систему: есть группы жестов, обозначающих единицы, десятки, сотни и числа от 11 до 19. Также существуют отдельные слова для разрядов: десять, тысяча, миллион, миллиард и т.п. Единицы выполняются простым показыванием соответствующего количества пальцев, от 11 до 19 — резким выбрасыванием пальцев из исходного положения, десятки — резким взмахом руки вниз с соответствующим количеством пальцев, а сотни — резким сгибанием пальцев. Синтаксис [| ] В русском языке порядок слов в предложении свободный, а морфологические изменения лексем отражают их позиционное распределение. В русском жестовом языке характеристики и (позиции и ) определяются некоторыми правилами порядка жестов. Обычный порядок слов —, в предикатах с классификаторами —; порядок слов может меняться. При изменении — на Object Verb, при семантическом обращении ситуации — на SVO, а в присутствии модификаторов — на VO. Отрицания следуют после слова, к которому относятся. Некоторые исследователи, в частности, Зайцева и Дейчар, полагают, что бо́льшую объяснительную силу в описании синтаксиса русского жестового языка имеет анализ высказываний на основе функционального подхода и учета специфики субстанции жеста. Вопросительные слова стоят в конце предложения. Вопрос выделения частей речи остаётся открытым, одни исследователи (Зайцева) предполагают невозможность такого разделения, другие (Киммельман, Есипова) выделяют как минимум жесты-существительные, жесты-глаголы и знаменательные части речи. Как и в других жестовых языках, имеются согласующиеся жесты, меняющие направление (начальная и конечная точки движения отсылают к субъекту и объекту действия). Имеется широкий пласт классификаторов — жестов, передающих свойства объектов — классификаторы размера и формы, семантические («человек», «транспортное средство»), инструментальные. Род грамматически не маркируется, за исключением жестов, в которые он включён изначально («папа», «мама»). В простых высказываниях наиболее распространены конструкции, включающие с одновременным исполнением двух, и высказывания. Состав простых высказываний и порядок следования жестов (более свободный, чем в калькирующей жестовой речи и ) тесно связаны с ситуацией общения. Сложные высказывания — бессоюзные высказывания, конструкции со связями свободного соединения, высказывания. Эти высказывания и аналогичные синтаксические единицы русской сходны по структуре, что объясняется общностью их коммуникативных функций [ ]. Лексика, этимология жестов [| ] Многие жесты, используемые в русском жестовом языке, были заимствованы из, [ ] и жестовых языков, благодаря чему его лексика близка международной. С другой стороны, как и другие жестовые языки, в русский жестовый язык взято много слов из русского языка или трансформировавшихся под его влиянием. К примеру, жесты основаны на первых букв, с которых начинаются эти слова в русском языке. Жесты часто изображают объекты и явления окружающего мира, к примеру, такие далёкие в звуковом языке понятия, как «игра на пианино» и «компьютер», в русском жестовом языке выражаются одним жестом, имитирующим работу. Некоторыми исследователями пласт изобразительной лексики сравнивается с в звучащих языках. С другой стороны, для разных значений одного слова в звуковом языке могут быть разные жесты в жестовом языке. Один и тот же жест может использоваться в жестовом языке для обозначения разных объектов реального мира. При этом применение одного жеста для выражения различных значений подчиняется некоторым закономерностям [ ]. Так, один жест может обозначать и действие, и орудие действия («утюг» и «гладить», «веник» и «подметать»); и действие, и деятеля, и орудие действия («ходить на лыжах», «лыжник», «лыжи»). В то же время в лексическом составе русского жестового языка много жестов, передающих значения аналитически, расчленённо. При помощи такого рода обозначений передаются смыслы «мебель»: «стол» + «стул» + «кровать» + «разный»; «овощи»: «картофель» + «капуста» + «огурец» + «разный». Расчленённость ярко выражена в условиях, когда требуется выразить смысл, для которого нет готового жеста. Например, для наименования используется конструкция «ягода» + «есть» + «язык» + «чёрный», а для значения «бирюзовый» — «например» + «синий» (или «зелёный») + «отрицание» + «смешать». Последние два примера свидетельствуют, что в языке очень сильна тенденция к появлению новых лексических единиц, в которых возникает потребность в процессе общения. При изучении способов выражения в русском жестовом языке сложных, абстрактных слов, кванторных значений выяснилось, что глухие учащиеся, используя лексику жестового языка, вполне адекватно передают значения. В русском жестовом языке присутствует много разветвлённых рядов, позволяющих точно дифференцировать тонкие смысловые оттенки. Например, значение «невозможно» может выражаться пятью жестами-синонимами, значение «есть, имеется» — тремя жестами и их модификациями. Необходимо отметить, что лексика русского жестового языка изучена недостаточно, особенно класс жестов, которые используются только в нём и не входят в лексику калькирующей жестовой речи, в частности,. В существующих жестовых словарях зафиксированы главным образом общие для жестового языка и калькирующей речи жесты, а также жесты, принадлежащие только второй [ ]. Жестовое имя [| ] — жест, принятый для обозначения некоего человека в конкретном сообществе носителей жестового языка — причём жестовое имя в разных сообществах может варьировать. Оно используется только для обозначения отсутствующего лица, а не при личном обращении. Жестовое имя часто связано с фамилией (жестовым именем был жест «заяц») или с характерными элементами внешности (жестовое имя — кулак, поворачивающийся около носа, имитирующий опьянение, а Владимира Путина — вытянутый нос «уточкой» ), чертами характера, особенностями поведения, элементом биографии (место происхождения). Поэзия [| ] На русском жестовом языке, как и на многих других, существует развитая поэтическая традиция. Роль рифмы в жестовых языках играют повторяющиеся конфигурации, а ритма — плавность и слитность движений. Кроме того, существует жанр жестовой песни — перевод слов песен на жестовый язык. На русский жестовый язык песни переводит театр «». История появления и изучения [| ] XIX век: Флери, Лаговский [| ] В России первая сурдопедагогическая школа, работавшая по французской методике, открылась в 1806 году в, а в 1860 году такое учреждение было открыто в Москве, причём в нём преподавание велось по немецкой методике. Первые исследования русского жестового языка глухих были сделаны в России директором Петербургского училища, педагогом, его труды оказали огромное влияние на последующих исследователей. Главный труд Флери — книга «Глухонемые, рассматриваемые в отношении к способам образования, самым свойственным их природе» (1835) впервые анализирует жестовое общение глухих. Выделяя три разновидности жестовой речи, Флери считает, что в коллективе глухих складывается особая жестовая система, обладающая только ей присущими и отличными от словесного языка закономерностями. В этой системе « существует великое разнообразие оттенков и чрезвычайно тонких изменений, коих на бумаге выразить невозможно». Большое место в книге отводится роли жестовой речи в обучении и воспитании глухого ребёнка, в частности, Флери призывает родителей глухих детей «охотно и старательно предаться употреблению сего первоначального языка, посредством которого ум молодого несчастливца может распускаться и расти». Автор создает первое лексическое и лексикографическое описание русского жестового языка, помещает в книге первый словарь русского жестового языка. В этот словарь он помещает жесты, собранные им «у глухонемых образованных и необразованных, постоянно употребляющих пантомиму». Ряд жестов, описанных Флери, не изменились или мало изменились. Флери сопоставляет русские жесты и жесты, используемые в Парижском институте глухих, выявляя их сходство и различие, пытается описать особенности синтаксиса русского жестового языка и приводит много точных лингвистических описаний. Например, он рассказывает об основных способах выражения времени, приводит жесты, обозначающие, и (два способа). Флери придаёт большое значение тому, что современные исследователи называют немануальной характеристикой жеста — он считает, что большую роль в выражении различных значений играет «искра взора», нахмуривание, качание головы и так далее. В своей книге Флери также поднимает вопрос о жестовом переводе и выступает против механического перевода. Он пишет: «брать какую-нибудь письменную фразу и с трудом переводить её в письменное слово представляет только напрасные и лишние затруднения; но овладеть мыслью и преобразовать её». В конце XIX века в Европе и в России стал преобладать, что вызвало вытеснение жестового языка звучащим. Некоторые историки считают, что это связано с общим развитием научной и философской мысли того времени — вера в науку и в и мнение, что жестовый язык является примитивной, первичной формой общения, привели к тому, что основной целью обучения глухих стало обучение устной речи, как высшему достижению человеческой цивилизации. Известный сурдопедагог пытается анализировать жестовый язык глухих, особенности его «естественной» и «искусственной» формы. Однако, в отличие от Флери, он приходит [ ] к выводу, что жестовый язык не знает грамматических форм и правил. Правда, имея большой опыт работы с глухими детьми, он не может не признать, что жестовая речь могла бы быть полезна как вспомогательное воспитательное средство, но её трудно удержать «в дозволенных ей границах» [ ]. Первая половина XX века: Выготский, Соколовский, Удаль [| ] Важную роль в формировании взглядов и отношения к жестовому языку сыграли работы психолога и дефектолога. Хотя в начале своих исследований он считал, что жестовое общение несколько ограничено и не доходит до «абстрактных понятий», к началу 1930-х годов Выготский приходит [ ] к выводу, что жестовый язык — это сложная и своеобразная лингвистическая система, язык «очень богато развитый», «есть подлинная речь во всем богатстве её функционального значения». По мнению Выготского [ ], это не только средство межличностного общения глухих («их язык»), но и «средство внутреннего мышления самого ребёнка». Идеи Выготского были развиты в исследованиях и, которые впервые в России [ ] попытались изучать жестовый язык экспериментально. В работе «О развитии мимической речи» (1939) сделан вывод, что у жестового языка существует своя грамматика, отличная от грамматики русского языка. С другой стороны, авторы ошибочно полагали, что глухие не могут владеть и жестовым, и словесным языками одновременно, а также — что по мере овладения словесным языком жестовый язык глухих превращается в калькирующую жестовую речь. Владел жестовым языком с детства, а в научных работах доказывал необходимость использования жестовой речи в обучении, особенно на начальном этапе обучения. В октябре 1920 года на проходившем в типографии с докладом «Наш „язык“ — мимика» выступил петербуржец А. Я. Удаль. Он утверждал наличие у глухих, а также привёл доказательства полноценности жестового языка по сравнению со звуковым: наличие правил, регионализмов и диалектов, а также постоянное развитие. Помимо этого, привёл описания нескольких лингвистических явлений, в частности, безэквивалентной лексики; рассуждал о создании систем записи и о международном языке жестов. Вторая половина XX века: Зайцева, Давиденко и Ежова [| ] Первые исследования русского жестового языка были сделаны, которая написала в 1969 году кандидатскую диссертацию «Жестовый язык глухих», а в 1992 году разработала стандарт для русского жестового языка. До 1991 года в образовании доминировал оралистский подход, и использование жестового языка на уроках было запрещено. В сентябре 1992 года была открыта Московская билингвистическая гимназия для глухих детей, где обучение впервые велось на русском жестовом языке, а в процессе обучения дети овладевали также. В начале 1990-х годов и первыми в стране открыли ориентированные на глухих отделения. XXI век [| ] Текущими исследованиями русского жестового языка занимаются • Московский «»; • (США), проект «Russian Sign Language Project»; •, проект Sign language grammar and typology. Некоторые книги были переведены на русский жестовый язык. Например, организацией создано «». Также много публикаций было выпущено на РЖЯ, включая книги, брошюры, буклеты, фильмы и песни. В России существует кинокомпания «Ковчег», которая снимает и распространяет фильмы, музыкальные клипы и другую видеопродукцию на русском жестовом языке. Литература [| ] Сайты и компьютерные системы [| ] • Интерактивный видеословарь РЖЯ (по алфавиту и категориям), азбуки языков мира и многое другое в игровой форме на социальном портале • Жестовые песни, видео, советы в • Видеословарь и азбука жестов на • Русский жестовый язык. Базовый курс. Компьютерная обучающая система. — М.: Истина, 2001. • Интерактивный видео-словарь — • Интерактивный видео-справочник по РЖЯ, справочник по дактильным языкам мира — • Международный словарь жестовых языков — Учебники [| ] • Дактилология. Жестовая речь: Учебное пособие для ВУЗов. — М.: Просвещение, 1991. • Гейльман И. Ф. Знакомьтесь: ручная речь. — М.: Загрей, 2001. (2.4 MB) • Игнатенко А. А. Сборник упражнений и текстов по жестовой речи. — СПб.: Загрей, 2000. • Гейльман И. Ф. Ручная азбука и речевые жесты глухонемых. — М.: КОИЗ, 1957. • Гейльман И. Ф. Специфические средства общения глухих. Дактилология и мимика. 4 т. — Л.: ЛВЦ ВОГ, 1975 • Фрадкина Р. Н. Говорящие руки. Тематический словарь жестового языка глухих России. — М.: Московская городская организация ВОГ, 2001. Книги и сборники [| ] • За жестовый язык! Сборник статей. Комарова, В.А. - • Русский жестовый язык: Первая лингвистическая конференция. Сборник статей / Под ред. • Современные аспекты жестового языка. Также [| ] • • Примечания [| ]. Проверено 29 апреля 2013. • Зайцева Г.Л. Жестовая речь. Дактилология: Учебник для студентов высших учебных заведений. — М.: Гуманитарный издательский центр ВЛАДОС, 2000. — 192 с. — (Коррекционная педагогика). —. Прозорова // Вопросы языкознания. — М., 2007. — № 1. — С. • Viveka Velupillai. An Introduction to Linguistic Typology. — John Benjamins Publishing Company, 2012. — С. 29. —. • Ceil Lucas. The Sociolinguistics of Sign Languages. — 2001. —. • Bickford, J. The signed languages of Eastern Europe. — SIL Electronic Survey Reports, 2005. • ↑ (англ.) (2013). Проверено 24 апреля 2013. 29 апреля 2013 года. A Language in Space: The Story of Israeli Sign Language. — Psychology Press, 2007. —. Albert Bickford.. — SIL International and University of North Dakota, 2005. Проверено 24 апреля 2013. 29 апреля 2013 года. • (рус.). — Москва, 2008. Варинова (рус.). — МГУ имени М. Ломоносова, 2012. • Grenoble, Lenore A. An overview of Russian Sign Language (англ.) // Sign Language Studies 77:321-337. — 1992. • ↑ Vadim Kimmelman (англ.). — Linguistics in Amsterdam, 2011. • Давиденко Т. П., Комарова А. Краткий очерк по лингвистике РЖЯ / А. Комарова. — Современные аспекты жестового языка. — 2006. • ↑ Есипова Мария Викторовна (рус.). — 2011. • ↑ Sandler, Wendy; Lillo-Martin, Diane. Sign Language and Linguistic Universals. — Великобритания: Cambridge University Press, 2006. —. • Kimmelman, Vadim Reflexive pronouns in Russian Sign Language and SignLanguage of the Netherlands: modality and universals (англ.). — Universiteit Van Amsterdam., 2009. • Фрадкина Р. Н. Говорящие руки: Тематический словарь жестового языка глухих России. — М., 2001. •, Методы изучения системы жестового общения глухих // Дефектология. — 1987 г. • ↑ Есипова Мария Викторовна. — Московский государственный университет имени М.В. • Andrew Higgins. (6 марта 1994). Проверено 29 апреля 2013. 14 мая 2013 года. • Иван Баринов Жест не равен Слову. Визуальное искусство глухих в США (рус.) // В едином строю. — 2010. — № 11. Энциклопедия (2002). Проверено 27 апреля 2013. 29 апреля 2013 года. The New Russia (European Studies). — Intellect Books, 1995. — 96 с. — P. 55—58. —. • • Amsterdam Center for Language and Communication. Проверено 27 апреля 2013. 29 апреля 2013 года. • — 3 августа 2010 года • — 22 февраля 2010 года Ссылки [| ] • • • • •. AllClips - лучший музыкальный портал для просмотра клипов онлайн. Видео на нашем сайте, которые Вы можете смотреть клип онлайн бесплатно и в хорошем качестве, предназначены исключительно для персонального использования в ознакомительных целях. Все материалы расположены на видеохостинге YouTube и берутся с официальных каналов исполнителей. Все права на них принадлежат исключительно их владельцам. Правообладателям, а также посетителям для размещения и удаления клипа на сайте или пожеланий обращаться на почту: [email protected] AllClips © 2017. All Rights Reserved. Смотреть и скачать все клипы Bad Boys Blue бесплатно и без регистрации.. Биография: Bad Boys Blue(бед бойс блю) — евродиско-группа, образованная в Кёльне в 1984 году, которая за свою историю выпустила около 30 хит-синглов. Bad Boys Blue - I Wanna Hear Your Heartbeat (Sunday Girl). Bad Boys Blue - You re A Woman (1985).. Другие клипы онлайн. На этой странице Вы можете бесплатно и без регистрации посмотреть клип Bad Boys Blue - Best (Live) онлайн,а так же скачать этот клип в лучшем качестве. Bad Boys Blue клипы, смотреть клипы Bad Boys Blue, Bad Boys Blue онлайн. Bad Boys Blue – ветераны дискотеки 80-ых, и даже через два поколения люди узнают их хиты чуть ли не на генетическом уровне. «You're A Woman» - сингл 1985 года, прогремевший на весь мир. В клипе есть все, что ожидаем увидеть – и дух 80-ых, и диско-шар, и даже знаменитая партия на губной. Захватывающая книга!!! Описание нашего времени паралельно с описанием 17го века. Некоторые главы заканчиваются на такой кульминационной ноте, что думаешь: 'сейчас перелистаю главу про наше время, вернусь к ней позже, лучше продолжу читать про Корнелиуса'. Еле здерживаешься! А потом наоборот - заканчиваешь читать про наше время - хочеться быстрее перелистать главу про 17 век, узнать что же дальше про Николаса)))И так до конца! А еще из книги можно узнать много очень интересных фактов про житье-бытье 17го века. Рекомендую прочитать роман - не пожалеете! Интересная и захватывающая книга. Познакомилась с автором по книге 'Квест' и осталась весьма довольна. Потом выбирая следующую остановилась на этой. Понравилась тоже. Как всегда увлекательно и захватывающее. Читаешь и тяжело оторваться (когда читала в метро боялась свою станцию пропустить). Также книга оказалась для меня познавательной. Не особо любила раньше читать книги где пишут о прошлых веках.особенно всякие там романы (уж больно скучно становилось и боролась с желанием закрыть книгу), но автор умеет заинтересовать!!!! Понравилось как автор переплетает разные времена. Приключения Николаса Фандорина - 1. Алтын-Толобас - книга, написанная автором по имени Акунин Борис, находится здесь: всего лишь в один клик произвдение Приключения Николаса Фандорина - 1. Алтын-Толобас можно или скачать, или начать читать онлайн без регистрации и без СМС. Надеемся, что книга Приключения Николаса Фандорина - 1. Алтын-Толобас вам понравится. Дополнительную информацию о книге Приключения Николаса Фандорина - 1. Алтын-Толобас можно поискать в Википедии. Размер заархивированной электронной книги Приключения Николаса Фандорина - 1. Алтын-Толобас составляет 513.43 KB Надеемся, что вам понравится книга Приключения Николаса Фандорина - 1. Произведение Приключения Николаса Фандорина - 1. Алтын-Толобас может быть в формате TXT или RTF, или же в формате FB2, EPUB или PDF. Акунин Борис - Алтын-Толобас, скачать бесплатно книгу в формате fb2, doc, rtf, html, txt:: Электронная библиотека royallib.com. С уверенностью можно сказать, что курс New English File является одним из самых популярных курсов английского языка. Комплекты учебников содержат в себе разнообразную информацию, как для студентов, так и для преподавателей. Видео материал поможет более наглядно объяснить все сложности и оставить в памяти заметный след. Упражнения, тесты, аудио- и видео материал воздействую на все органы восприятия информации человеком. Курс максимально облегчит процесс запоминания и использования полученной информации. Переписка – один из самых популярных способов общения в нашем мире, поэтому научиться. Купить книгу «New English File: Elementary Class Audio CDs (аудиокурс на 3 CD)» автора Clive Oxenden, Christina Latham-Koenig, Paul Seligson и другие произведения в разделе Книги в интернет-магазине OZON.ru. Доступны цифровые, печатные и аудиокниги. На сайте вы можете почитать отзывы,. View this message in English. Текущий язык просмотра YouTube: Русский. Выбрать другой язык можно в списке ниже.. The Kinks - Waterloo Sunset (Official Audio). Уважаемые коллеги, кто работает по EF elementary. На лицензионном диске, который I tutor, не все аудио файлы есть. Как вы справляетесь с этой проблемой? Может у кого-то есть? Где вы их достали? Все, что в сети - тоже неполное. С песнями проблем нет - я их могу скачать в интернете. Другие уровни курса: Год: 2009-2010 Издательство: Oxford University Press Формат: pdf, iso, nrg, avi, mp3 Student's book Размер: 47 Мб. Class CDs Размер: 534 Мб. Workbook Размер: 18 Мб. Workbook Audio CD Размер: 72 Мб. Teacher's book Размер: 77 Мб. CEF mapping Размер: 1 Мб. Tests and Assessment Audio Размер: 124 Мб. Tests and Assessment CD-ROM Размер: 392 Мб. Quicktest Размер: 3 Мб. Multi-ROM Размер: 420 Мб. Study link Размер: 1 Мб. Weblinks Размер: 1 Мб. Wordlist Размер: 1 Мб. File Test Размер: 5 Мб. Progress Test Размер: 3 Мб. Listening scripts Размер: 1 Мб. Language Portfolio Размер: 1 Мб. Grammar Checker Размер: 4 Мб. Видео Размер: 743 Мб. Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение редакции может не совпадать с точкой зрения авторов. Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако редакция сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи. Кл.слова: тест Керна-Йирасека, методика А. Баркан 'Рисунок школы', методика 'Школа зверей' Дмитриева. Веремійчик, І. Тестові завдання для перевірки навчальних досягнень учнів з трудового навчання / І. Рубрики: початкова школа--методика навчання--природознавство--урок. Веремійчик І. Методика початкового навчання в початковій школі. - Тернопіль: Мальва-ОСО. Скачать, слушать песню mp3 онлайн сборник блатных песен на высокой скорости и без регистрации, смс. Смотри и скачивай видео (клип) сборник блатных песен и полный текст трека. На странице исполнителя Сборник лучших блатных песен на Музыке Нур Вы можете прослушать или загрузить лучшие и новые треки Сборник лучших блатных песен в высоком качестве. В каталоге исполнителя находится 12 песен, а это значит, что Вы с легкостью послушаете интересующие Вас песни на Нуре. Помимо музыки Сборник лучших блатных песен Вы с легкостью можете посмотреть фотографии и видеоролики, а кроме того, прочесть историю исполнителя. Проведите свой рабочий день в компании любимого исполнителя на Audio.nur.kz! Резюме - это краткая информация о себе как специалисте, с указанием образования, специальности (квалификации), профессиональных достоинств, трудовой. Скачать бланк в формате pdf: rezyume.pdf [47,39 Kb] (cкачиваний: 6170). Скачать шаблоны и бланки резюме для приема на работу. Для того что бы скачать шаблон резюме, щелкните мышкой на маленькую картинку бланка резюме, который вам понравился. Общее определение термина Резюме (источник: Википедия): Резюме (от фр. Résumé или лат. Curriculum vitae — «течение жизни», жизнеописание, произносится кури́кулюм ви́тэ, часто сокращают до CV) — документ, содержащий информацию о навыках, опыте работы, образовании и другую относящуюся к делу информацию, обычно требуемую при рассмотрении кандидатуры человека для найма на работу. Жизнеописание, то есть CV, отличается от резюме объёмом и, как правило, пишется кандидатами на высокие посты. После прохождения пяти шагов ввода данных мы предоставляем вам возможность скачать три варианта вашего персонального резюме в формате PDF: резюме без фотографии, резюме с фотографией (если вы загрузите ее на пятом шаге). .belforma.net/бланки/Труд/Бланк_резюме c возможностью скачать типовой бланк в формате PDF (Adobe. КОММЕНТАРИИ: Резюме предназначено для того, чтобы сделать первичный. На основании только анализа резюме отбор проводить нельзя. В нём даётся более подробная, чем в резюме, информация о себе, своём образовании и квалификации. Структура резюме Резюме обычно состоит из нескольких разделов, информация в каждом из которых призвана в кратком виде ознакомить потенциального работодателя со всеми сведениями о кандидате, необходимыми для его приёма на работу. В резюме не следует включать информацию, не имеющую никакого отношения к предполагаемой работе. В резюме следует включать только ту информацию, которая поможет максимально охарактеризовать вас. Единой стандартной формы, бланка или шаблона резюме не существует. Резюме составляется в произвольной форме и обычно содержит следующие данные: — Ф.И.О.; — год рождения (возраст); — контактные телефоны (домашний и/или рабочий), e-mail. — Цель и/или желаемая должность, какого характера работу ищите. — Данные о вашем образовании: - дата начала учебы - дата окончания учебы; - название учебного заведения; - факультет / специальность, квалификация. — Опыт работы (в обратном хронологическом порядке, то есть начиная с последнего места работы): - дата начала и окончания работы; - название организации (сфера ее деятельности; м.б. Краткая характеристика); - ваша должность; - количество подчиненных (если были); - описание Ваших должностных обязанностей, полномочий, уровня ответсвенности; - примеры конкретных достижений. — Дополнительное образование - курсы, семинары, стажировки и пр. — Дополнительные навыки (владение компьютером, степень владения иностранными языками, наличие а/м, водительских прав, машинопись, другое). — Ваши преимущества (можно указать в конце резюме несколько своих личностных черт, которые отличают Вас от других и помогают Вам достигать нужных результатов в работе). Иногда в резюме также включают информацию о членстве в профессиональных ассоциациях, научных публикациях и авторских патентах. Так же в резюме можно включить информацию о ваших увлечениях, лучше если это активные увлечения (например, спорт, туризм, танцы). Не следует включать в резюме информацию о желаемом уровне заработной платы. Это лучше указать в сопроводительном письме к резюме (англ. Cover Letter). Здесь же можно дать любые дополнительные пояснения к резюме. В разных странах структура резюме, или CV, может отличаться. В последнее время получили широкое распространение Интернет-резюме, заполняемые по определённому шаблону и размещаемые на специализированных сайтах рекрутинговых агентств. Существуют также профессиональные службы, предлагающие составление «грамотных» резюме. Ещё одним, пока малораспространённым, типом резюме является видео-резюме, которое представляет собой короткий видеоролик, в котором кандидат рассказывает о себе, своих навыках и пр. И так же, как и в случае с Интернет-резюме, для них существуют специализированные сайты, на которых можно их разместить, и компании, которые занимаются их записью и размещением. Также в последнее время становиться достаточно удобно хранить свое резюме 'в облаке' - на серверах к которым можно получить круглосуточный доступ из любой части мира, например, на специализированных сайтах, например, Хед Хантер (Head Hunter) hh.ru. Сервис удобен тем, что там можно заполнить свое резюме в заданные поля. Кроме этого там же можно искать работодателей и интересующие вас вакансии. Также можно настроить автопоиск, чтобы автоматически отбирались вакансии по заданным условиям по названию, минимальной зарплате, графику работы и пр. При этом сайт обладает очень гибкими настройками видимости вашего резюме. Например, если вы хотите, чтобы ваше резюме могли видеть только те компании, куда вы направили его в качестве отклика на вакансию, это можно легко установить в настройках и оно больше не будет видно никому, согласно описанию сайта. Однако при этом все еще множество вакансий можно обнаружить на специализированных профессиональных форумах, сайтах самих компании и пр. И такие вакансии могут быть не опубликованы на подобных сайтах поиска вакансий. В таких случаях представленные выше варианты образцов резюме вполне могут пригодиться. 10 серия Сведения о мультфильме Русское название: Шоу Луни Тюнз Оригинальное название: The Looney Tunes Show Год выхода: 2012 Страна: США Время: ~22 минуты Режиссер: Мэтт Дэннер, Маурицио Пардо, Спайк Брандт В ролях: Боб Берген, Рэйчел Дугай, Квеси Боаке, Роз Райан, Кри Саммер, Кэнди Мило и др. Перевод: Дублированный Сюжет: Даффи Дак и Бакс Банни вновь будут блистать на ваших экранах во втором сезоне 'Шоу луни тюнз'. Их популярность выросла настолько, что было бы преступлением не сделать продолжение их знаменитого шоу и компания Warner Brothers не заставила долго ждать. Все серии второго сезона Луни Тюнз будут оперативно поступать на наш сайт, кстати если вы не видели первый сезон то можете найти его воспользовавшись поиском на нашем сайте. Не упустите хорошую возможность зарядится позитивом и посмеяться над новыми шутками отчаянного и энергичного Даффи Дака и его напарника, знаменитого Бакса Бани. Багз Бани всегда побеждает своего преследователя – охотника Элмера. Он успевает совершить кучу озорных проделок, неизменно заканчивая их единственной фразой: что случилось, Док. 100% бесплатные Игры Багз Бани для ПК, планшета и мобильного! Играйте бесплатно без регистрации! Все серии подряд Часть 2 [HD] - Продолжительность: 1:26:34 Мультики студии Союзмультфильм 27 657 564 просмотра.. Веселые мелодии (Чеченская версия) - 6 Часть - Продолжительность: 4:56 Нихло 651 497 просмотров. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. Archives
March 2018
Categories |